From the Reconsecration of the rebuilt Church of Our Lady Dresden (Frauenkirche) on October 30 2005.
The
German text employed by Mendelssohn and an English version of the
psalm follow [note: this is not a literal translation]:
Richte mich, Gott, und führe meine Sache wider das unheilige Volk und errette mich von den falschen und bösen Leuten. Denn du bist der Gott meiner Stärke; Warum verstössest du mich? Warum lässest du mich so traurig geh’n, wenn mein Feind mich drängt? Sende dein Licht und deine Wahrheit, dass sie mich leiten zu deinem heiligen Berge, und zu deiner Wohnung. Dass ich hineingehe zum Altar Gottes, zu dem Gott, der meine Freude und Wonne ist, und dir, Gott, auf der Harfe danke, mein Gott. Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so unruhig in mir? Harre auf Gott! Denn ich werde ihm noch danken, Dass er meines Angesichts Hülfe, und mein Gott ist. |
Do me justice, O God, and fight my fight against a faithless people; from the deceitful and impious man rescue me. For you, O God, are my strength. Why do you keep me so far away? Why must I go about in mourning, With the enemy oppressing me? Send forth your light and your fidelity; they shall lead me on And bring me to your holy mountain, to your dwelling place. Then will I go in to the altar of God, the God of my gladness and joy; Then will I give you thanks upon the harp, my God Why are you so downcast, O my soul? And why do you sigh within me? Hope in God! Then I will again give him thanks, In the presence of my savior and my God. |
Beautiful.
Posted by: Brutus | 05/18/2009 at 07:57 AM